Monday, April 03, 2006

Variaciones catalanas (1). Pèsols del Maresme, azahar murciano

El quadern gris, primer volumen de la OC de Josep Pla, se publicó en 1966, hace cuarenta años. Pla, Rodoreda, Riba, Carner, Porcel, entre otros, en distinta medida, fueron los “culpables” de mi pasión intacta por la lengua, la literatura y la cultura catalanas. Cuando publiqué mi Retrato del artista en el destierro (2004), un periodista mallorquín me preguntó: “¿De donde viene su simpatía por la literatura catalana?”. Y respondí algo parecido a esto: “Desde niño, soñaba con encontrar escritores murcianos que hablasen del azahar, el cielo y los jardines de mi infancia con la precisión con la que hablan Pla de los pèsols del Maresme y Porcel de los almendros en flor de Andratx”. Luego descubrí otras razones con las que alimentar aquella pasión original: la calidad, el primor, el buen gusto, con el que por aquellos años los catalanes editaban la gran literatura clásica catalana. Gusto que los españoles castellanos, a mi modo de ver, no siempre tenían por sus propios clásicos. Han cambiado las cosas. Los nuevos clásicos catalanes tienen graves problemas editoriales: ¡se venden poco!. Y la edición de clásicos españoles castellanos ha mejorado mucho. Dicho esto, descubro con uno o dos años de retraso la esplendida edición facsímil de El primer quadern gris de Pla (Destino), a cargo de Xavier Pla, y vuelvo a rendirme a la evidencia: ¡cuanto cariño, amor y sabiduría hay detrás de esa edición! Como me gustaría encontrar ediciones de ese tipo consagradas a cosas de Azorín, Ramón, Gabriel Miró, etc. Abelardo Linares edita con el mismo rigor grandes libros y correspondencias olvidadas. Pero esa es, ya, otra historia. [ .. ] En un ataque de inmodestia me pregunto: ¿hay algún escritor español castellano que haya escrito tanto como yo sobre literatura catalana, en el último medio siglo, con tan magros resultados..? [ .. ] Biografía NO autorizada de CJC. Un perfume licencioso en el cuello grácil y los hombros desnudos de una chiquilla

13 Comments:

Blogger maty said...

Josep Pla es uno de mis escritores pendientes. Cuando cursé el BUP, tuve que leer un libro suyo. Reconozco su dominio del lenguaje, pero en el libro en cuestión (no recuerdo el título) abusaba de la riqueza del lenguaje de una zona de Gerona, muy alejado del catalán estándard. Siempre digo que he de volver a intentarlo, ahora ya más mayorcito y leído.

Esto me recuerda otro de mis debes, El Quijote. Lo intenté leer por mi cuenta (en castellano antiguo) cuando tenía 13 años y me superó. En cambio hace años leí Tirant lo Blanch, sin problema alguno.

Ciertas lecturas requieren tener un cúmulo de lecturas anteriores, máxime si la riqueza del vocabulario es tan variada, y alejado del uso habitual.

Cuando leí a Pla, también tuve que leer a Mercè Rodoreda. Un lenguaje rico, pero más asequible. Respiraba dulzura sus obras (leí varias). Años después "ataqué" a Ana Mª Matute y me enamoré de su prosa, de su sensibilidad. Es injusto que últimamente no aparezca en la lista de candidatos al premio sueco. Me encantaría poder trabar conversación con ella, una larga conversación. Sí, lo reconozco, es una de mis debilidades literarias.

A Porcel sólo lo he leído en prensa, y no entiendo tu admiración por él. Tal vez antaño, pero sus artículos periodísticos de estos últimos años no son nada del otro mundo, es más, recuerdo de uno pésimamente redactado (lo reseñó y comentó FA en Barcepundit, y tristemente lo verifiqué).

7:24 PM  
Blogger maty said...

Aunque, para mal redactado, el mío.

7:28 PM  
Blogger Luna M. said...

ya sólo por la foto...

soyun poco coleccionista de cuadernos, pero no demasiado


gracias
bonito blog

7:51 PM  
Blogger Juan Pedro Quiñonero said...

Ayayayay, Maty..

Dejando para otro día a Maragall (Elogio de la palabra) y Verdaguer (Atlántida y Viaje a Tierra santa), por citar solo a los que en mí más influyeron, recuerdo como indispensables en mi formación estas lecturas:

Carner.- Els fruits saborosos, dicho sea por sensibilidad personal y para provocar a los jóvenes poetas catalanes.
Pla.- Son indispensables el Quadern y Les Hores, sin olvidar el Cambó por la cosa política.
Rodoreda.- La plaza.. claro, aunque su libro de poemas, póstumo, creo que “cambia” el rumbo de la poesía catalana.
Riba.- Elegies de Bierville, forever.
Porcel.- Sus difuntos bajo los almendros en flor le bastan para tener un puesto en la historia de la literatura catalana.
[ .. ]
En mí, influyeron muuuuuuuuuuchos nombres más, de Gaziel a Bofill i Matas, sin olvidar a los hermanos Ferrater (Les dones.. las primeras traducciones de Cavafis..) Todos ellos me enseñaron algo que no encontré en castellano y creo que me enriquece y me abre muchos mundos.
[ .. ]
Lo de la política y los periódicos: ¡no tiraré yo la primera piedra contra nadie..!

Q.-

8:35 PM  
Blogger maty said...

En estos temas literarias, apabullas a cualquiera. Antiguamente leía más lecturas placenteras, pero ahora no tengo tiempo, salvo para lecturas más o menos técnicas (en esas, seguro que te gano).

Lo más triste, no es mi comentario, sino la habitual ausencia de comentarios cuando anotas sobre temas culturales. La red hispana es un páramo en ese campo, me refiero a la cultura con mayúsculas.

Hay una diferencia abismal entre los temas más o menos culturales tratados por los demás y los tuyos.

¿Por qué no se animan más escritores españoles -no mediáticos- a crear su propia bitácora, y dialogar con sus lectores? Estoy convencido de que podría ser una experiencia enriquecedora para todos. Creo que existe demasiada tecnofobia entre los españoles de más de cuarenta años, que han llegado tarde a la red. ¿Te imaginas un espacio en la red donde algunos de los grandes debatiéseis en abierto? Podría ser interesantísimo y enormemente enriquecedor para la red, tan falta de contenidos de calidad.

Además, estos temas más enjundiosos espantan a los gamberros cibernéticos, con lo que no habría problema alguno de moderación.

11:27 PM  
Blogger maty said...

Quiño, a ver si te animas a participar en esta discusión, "de altura", para lo que estamos acostumbrados a leer en la red. Ahora mismo aviso a JJG Noblejas.

La esencia de Occidente
http://www.alpoma.net/tecob/?p=400

12:44 AM  
Blogger Juan Pedro Quiñonero said...

Hola, Maty,
Ponerme a currar a las 3.30 de la madrugada, y encontrarme con tus comentarios, me anima una barbaridad.
Que quiere que te cuente.. tengo una opinión muy negativa sobre el conjunto de esos temas que planteas y llevas razón en plantear.
En mi caso, si escribo esta bitácora es como instrumento de trabajo intelectual.
Ir más allá me da un ataque de pudor.
Que quieres,

Q.-

PS. He pegado un vistazo a tu / vuestro debate sobre Occidente... Mare de Deu.. si ya es dificil ponerse de acuerdo entre murcianos y catalanes del Baix Ampurdá, imagínate entre franceses negros, homosexuales nacionalistas escoses y prusianos que aspiran a restaurar el "auténtico" orden de Occidente, sin olvidarme de Otegui, que aspira a construir Albania en los Pirineos Atlánticos..

4:15 AM  
Blogger tonibanez said...

Joan Pere Quinyoner,

Amb tots els respectes:

Se li agraeix la seva fal·lera catalanofílica, el seu esguard benevolent envers la nostra dissortada màtria lletraferida, aquest urc planià que l'honora i la maresmitat substancial del seu "savoir faire"...

Però deixi'm afegir un consell d'amic que vol ser un avís d'urgència abans que tot plegat esdevingui irreparable:

Si vostè segueix així, aviat li donaran la Creu de Sant Jordi, la qual cosa (sincerament) no fa per vostè.

Rumiï-s'ho amb calma, sisplau.

L'admira amb devota contenció,

Toni Ibàñez

http://entrellum.blogspot.com

11:37 AM  
Blogger lola said...

Sólo un comentario para maty. Participas de la visión dulce de la Rodoreda, que a mi siempre me extraña porque la encuentro de una crueldad que me hiela la sangre, debajo de tantas flores. Tiene una novela, "Mirall trencat", que por sí sola ya vale el Nobel. De verdad, es impresionante.
Yo también me lamento de la falta de un ciberespacio de altura y me sumo a la propuesta que le haces a nuestro anfitrión.

Lola

12:46 PM  
Blogger Juan Pedro Quiñonero said...

Mein lieber Toni,

Mare de Deu.. a la altura de esta entrada, OK, todo es concordia catalanista. Sospecho que las dos entradas siguientes lo son mucho menos: y no le cuento, mon cher, que camino del calvario mesetario comportan tales cruces catalanas..

Q.-

PS. Cada vez que paseo por tu Entrellum, me asaltan millares de anuncios que contrastan con el tono líricomelancóliojupiterino de tus soliloquios.

Avanti!!

12:48 PM  
Blogger Juan Pedro Quiñonero said...

Mientras respondía a Toni, Lola escribía lo suyo, que yo leí más tarde.
Es cierto que Mirall trencat es una obra inmensa. Como lo son los poemas póstulos publicados con la correspondencia de Carner: una página entera de historia de la literatura catalana..
Aprovechando que la riera de Mataró pasa por donde pasa, no deja de ser curioso -para mi- que mi nueva novela se abra con unos versos de ese libro, que ilustran bien lo que dice Lola:

Els remers van fendir sal alterada;/ i en els llacs esglaiats de la mirada/ l'ombra dels morts segura s'entatjà...
[ .. ]
.. las flores y la Muerte en la obra de Rodoreda quizá vengan de Lucrecio.

Q.-

4:29 PM  
Blogger tonibanez said...

¿Millares de anuncios? Deberías activar el bloqueador de ventanas emergentes de tu navegador... Supongo. Eres el único que se me ha quejado.

Deberías explicarme esto del "tono líricomelancólicojupiterino de tus soliloquios"... sobre todo por lo de "jupiterino", que me da mucho yuyu.

Merci

T

8:15 PM  
Blogger Juan Pedro Quiñonero said...

Mare de Deu..

Tras abandonar el curro estudiantil-sindicalista-etc., le pego un vistazo al blog y encuentro tu justificada queja. Doy media vuelta y me dejo caer por tu Entrellum (http://entrellum.blogspot.com/) y me descubro en calzoncillos, desnudo y jupiterino, a la generosa intemperie de tu amabilidad.
Colmo de felicidades y misterios: los millares de páginas que me asaltaban proponiéndome antivirus, viagras, números para ganar a la ruleta de Montecarlo, etc., han desaparecido.. ¿¡qué has hechoooooooooo?!!!

Oye, que Gracias por tu cosa. Lo de jupiterino iba o venía, ya no recuerdo, por lo de NP, que te llegaba vía Totxana … que tuvo para mí algo de misteriosa premonición: mi pueblo natal se llama Totana, que “traducido” al catalán por un murciano residente en París y horroroso editor bien podía dar esa Totxana.

Que juego de palabras tan desafortunado. Sorry.

Ps. A todo esto, ¿cómo se hace un comentario en tu blog????????????

10:02 PM  

Post a Comment

<< Home